Slovná zásoba z nemčiny – Familie (rodina)
Slovná zásoba, slovíčka, frázy a vety na preklad na tému Familie zo slovenčiny do nemčiny.
Wortschatz – Slovná zásoba
Slovensky | Nemecky |
rodina | die Familie |
otec | der Vater (der Papa) |
matka | die Mutter (die Mutti) |
dieťa | das Kind |
manželstvo | die Ehe |
manžel | der Ehemann |
manželka | die Ehefrau |
muž | der Mann |
žena | die Frau |
rodičia | die Eltern |
brat | der Bruder |
sestra | die Schwester |
súrodenci | die Geschwister |
chlapec | der Junge |
dievča | das Mädchen |
dieťa | das Baby |
starý rodičia | die Großeltern |
stará mama | die Großmutter |
babka | die Oma |
starý otec | der Großvater |
dedko | der Opa |
vnuk | der Enkel |
vnučka | die Enkelin |
strýko | der Onkel |
teta | die Tante |
bratranec | der Cousin |
sesternica | die Cousine |
synovec | der Neffe |
neter | die Nichte |
svokrovci | die Schwiegereltern |
svokor | der Schwiegervater |
svokra | die Schwiegermutter |
švagor | der Schwager |
švagriná | die Schwägerin |
zať | der Schwiegersohn |
nevesta | die Schwiegertochter |
príbuzný | der Verwandte |
príbuzná | die Verwandte |
meno | der Name |
krstné meno | der Vorname |
priezvisko | der Familienname |
krstňa | das Patenkind |
krstný otec | der Pate |
krstná mama | die Patin |
krstný list | der Taufschein |
rodina s viacerými deťmi | Familie mit mehreren Kindern |
viaceré deti | mehrere Kinder |
obidvaja rodičia | beide Elternteile |
domov dôchodcov | das Altersheim |
člen rodiny | das Familienmitglied |
založiť rodinu | eine Familie gründen |
spoločná domácnosť | gemeinsamer Haushalt |
veľká rodina | die Großfamilie |
malá rodina | die Kleinfamilie |
starať sa o niečo/niekoho | kümmern, sich um etw./jn. kümmern |
spoločné nažívanie | die Lebensgemeinschaft |
rozvedená/rozvedený | geschieden |
vydatá/ženatý | verheiratet |
zasnúbená | verlobt |
slobodný | ledig |
rozviesť sa | sich scheiden lassen |
rozísť sa | sich trennen |
byť ženatý/vydatá | verheiratet sein |
vdovec | der Witwer |
vdova | die Witwe |
ovdovelý | verwitwet |
zaľúbiť sa | sich verlieben |
žiť spolu | zusammen leben |
držať spolu | zusammenhalten |
ponuka manželstva | der Heiratsantrag |
príbuzné osoby | verwandte Personen |
byť za niečo zodpovedný | verantwortlich sein für etw. |
nemanželský | unehelich |
oddací list | der Trauschein |
živobytie | der Unterhalt |
samoživiteľ | der Alleinerziehende |
samoživiteľka | die Alleinerziehende |
jeden pre druhého | füreinander |
vzťah | die Beziehung |
voľnosť | die Freiheit |
dovoliť | gestatten |
mať rád, milovať | lieben |
dôchodok | der Ruhestand |
odpustiť, prepáčiť | verzeihen |
rozumieť | verstehen |
svadba | die Hochzeit |
na svadbe | auf einer Hochzeit |
Phrasen – Frázy
Wir gaben uns das Jawort.
Povedali sme si áno.
Sind Sie ledig?
Ste slobodný/slobodná?
Nein, ich bin verheiratet. Ja, aber ich bin schon verlobt.
Nie, som vydatá/ženatý. Áno, ale som už zasnúbená/zasnúbený.
Was macht Ihre Frau / Ihr Mann?
Čo robí vaša manželka/váš manžel?
Haben Sie Kinder?
Máte deti?
Ja, eine Tochter und einen Sohn.
Áno, dcéru a syna.
Haben Sie/hast du Geschwister?
Máte vy/máš ty súrodencov?
Ich habe keine Geschwister.
Nemám žiadnych súrodencov.
Wie alt sind sie?
Koľko majú rokov?/Ako sú starý?
Das Mädchen ist zehn und der Junge ist zwölf.
Dievča má desať a chlapec dvanásť. (rokov)
Wo leben seine Schwiegereltern?
Kde bývajú jeho svokrovci?
Ich mag sie sehr. / Ich kann sie gut leiden.
Má ju veľmi rád.
Wie ist Ihr Familienstand?
Aký je váš rodinný stav?
Sie ist allein erziehende Mutter.
Je slobodná matka.
Wo habt ihr euch kennengelernt?
Kde ste sa spoznali?
Wann hast du sie kennengelernt?
Kedy si ju spoznal?
Ich kenn sie zufällig / durch Zufall.
Náhodou ju poznám.
Er hielt um ihre Hand an.
Uchádzal sa o jej ruku.
Er hat ihr einen Heiratsantrag gemacht.
Ponúkol jej manželstvo.
Sie ist vom Leben enttäuscht.
Je sklamaná životom.
Keine Geschwister haben.
Nemaž žiadnych súrodencov.
Meine Eltern sind seit 24 Jahren verheiratet.
Moji rodičia sú 24 rokov zosobášení.
Ich bin Einzelkind.
Som jedináčik.
Mein Opa lebt nicht mehr. Er ist vor einem Jahr gestorben. Er ist schon tot.
Môj dedko už nežije. Zomrel pred jedným rokom. Už je mŕtvy.
Mein Bruder ist seit einem Jahr verheiratet.
Môj brat je už jeden rok ženatý.
Wir kennen uns schon elf Jahren.
Poznáme sa už jedenásť rokov.
Wir sind seit einem Jahr zusammen.
Sme už jeden rok spolu.
Ich habe keine Kinder, aber ich will/möchte zwei Kinder haben.
Nemám žiadne deti, ale chcem dve deti.
Am 9. Juli 1979 ist unser Kind geboren.
9. júla 1979 sa narodilo naše dieťa.
Im März bekomme/kriege ich das/ein Baby.
V marci príde dieťa.
Sie lies ich verfuhren.
Nechala sa zviesť.
Er ist in sie verknallt./Er ist in sie verschossen.
Je do nej zaľúbený.
Ich trenne mich von ihm.
Rozchádzam sa s ním.
Er hat mich vor vollendete Tatsachen gestellt.
Postavil ma pred hotovú vec.
Sie hat an ihn ihr Herz verloren.
Stratila preňho svoje srdce.
Er ist bis über beide Ohren verliebt.
Je zamilovaný až po uši.
Er hat sich verliebt.
Zamiloval sa.
Er schwebt auf Wolke sieben./Er ist im siebten Himmel.
Je v siedmom nebi.
Er liegt ihr zu Fußen.
Leží jej pri nohách.
Er ist blind vor Liebe.
Je slepý láskou.
Sie hat ihm den Kopf verdreht.
Poplietla mu hlavu.
Er frisst ihr aus der Hand.
Zobe jej z ruky.
Er strahlt vor Gluck.
Žiari šťastím.
Er wirft ein Auge auf dich.
Hádže po teba očkom./Padla si mu do oka.
Er ist verrückt nach ihr.
Je do nej blázon.
Er pfeift auf sie.
Kašle na ňu.
Er hat eine Abfuhr bekommen.
Dostal kopačky.
Sie hat ihm einen Korb gegeben.
Dala mu košom.
Ich könnte dich vor Liebe auffressen.
Láskou by som ťa zjedla.
Sie haben etwas miteinander.
Majú spolu niečo.
Sie ist der Mühe wert.
Ona stojí za tú námahu.