Frázy: Pozdravy, žiadosti, sťažnosti, ospravedlnenie
Prinášame Vám užitočné frázy pri písomnej komunikácií, ktoré Vám pomôžu správne sa vyjadriť, ak chcete niekoho osloviť, začať komunikáciu, odvolať sa na predošlý kontakt, vyjadriť svoju žiadosť, sťažnosť alebo prosbu, oznámiť dobré a zlé správy alebo sa ospravedlniť. Nech Vám dobre poslúžia.
GREETINGS/POZDRAVY
Dear Mr.– Vážený pán
Dear Ms.– Vážený pani
Dear Sir – Vážený pán
Dear Madam – Vážená pani/ dáma
Dear Sir or Madam – Vážený pán a vážená pani
Ladies and gentlemen – Dámy a páni
STARTING/ÚVOD
We are writing
Píšeme Vám
to inform you that…
aby sme Vás informovali, že…
to confirm…(aby sme potvrdili…)
to request you… (aby sme Vás požiadali…)
to enquire about… (aby sme sa informovali ohľadom…)
I am contacting you for the following reason…
Kontaktujem Vás kvôli nasledujúcemu dôvodu
I´ve recently read/heard about… and would like to know …
Nedávno som čítal/počul… a chcel by som vedieť…
I would be interested in (obtaining / receiving)…
Rád by som obdržal/ dostal …
I received your address from ... and would like to…
Dostal som Vašu adresu od… rád by som…
REFERRING TO PREVIOUS CONTACT/ODVOLÁVANIE SA NA PREDOŠLÝ KONTAKT
Thank you for your letter of July 15.
Ďakujem Vám za Váš list z 15. júla.Thank you for contacting us.
Ďakujeme, že ste nás kontaktovali.In reply to your request,…
Odpoveď na Vašu žiadosťThank you for your letter regarding…
Ďakujem za Váš list, ktorý sa týka…With reference to our telephone conversation yesterday…
Čo sa týka našej včerajšej konverzácie…Further to our meeting last yesterday…
Ďalej k nášmu včerajšiemu stretnutiu…It was a pleasure meeting you in London last week.
Bolo mi poteším Vás stretnúť v Londýne minulý týždeň…I would just like to confirm the main points we discussed on Monday. Rád by som len potvrdil hlavné body nášho pondelňajšieho stretnutia.
MAKING A REQUEST/VYJADRENIE ŽIADOSTI
We would appreciate it if you would…
Ocenili by sme, ak by ste…I would be grateful if you could…
Boli by sme Vám vďační, ak by ste mohli…Could you please send me…
Mohli by ste mi prosím poslať…In addition, I would like to receive…
Okrem toho, rád by som ešte dostal…It would be helpful if you could send us…
Veľmi by nám pomohlo, keby ste nám mohli poslať …I would appreciate your immediate attention to this matter.
Ocenili by sme Vašu okamžitú pozornosť tejto veci.Please let me know what action you propose to take.
Prosím, dajte nám vedieť, aký krok navrhujete.
GIVING GOOD NEWS/ZDIEĽANIE DOBRÝCH SPRÁV
We are pleased to announce that…
Je nám potešením Vám oznámiť, že…I am delighted to inform you that…
S radosťou Vám oznamujeme, že …You will be pleased to learn that…
Budete potešený, keď sa dozviete, že …
GIVING BAD NEWS/ZDIEĽANIE ZLÝCH SPRÁV
We regret to inform you that…
Je nám ľúto oznámiť Vám, že…I’m afraid it would not be possible to…
Obávam sa, že nebude možné…Unfortunately we cannot / we are unable to…
Žiaľ, nemôžeme/nie sme schopní…After careful consideration we have decided (not) to…
Po dôkladnom zvážení sme sa rozhodli…
COMPLAINING/SŤAŽNOSŤ
I am writing to express my dissatisfaction with…
Píšem Vám, aby som vyjadrila svoju nespokojnosť ohľadom…I am writing to complain about…
Týmto sa chcem sťažovať ohľadom…Please note that the goods we ordered on ( date ) have not yet arrived
Prosím zoberte na vedomie, že tovar, ktorý sme si objednali ešte neprišiel.We regret to inform you that our order is now considerably overdue. – Musíme Vám žiaľ oznámiť, že naše objednávka je značne oneskorená.
I would like to query the transport charges which seem unusually high.
Chcel by som si overiť poplatok za dopravu, keďže sa zdá byť nezvyčajne vysoký.
APOLOGIZING/OSPRAVEDLNENIE
We are sorry for…
Ospravedlňujeme sa za…I regret any inconvenience caused (by)…
Ospravedlňujem sa za všetky nepríjemnosti spôsobené…I would like to apologize for the (delay, inconvenience)…
Chcel by som sa Vám ospravedlniť za (oneskorenie, nepríjemnosti)Once again, please accept my apologies for…
Ešte raz, prosím prijmite moje ospravedlnenie.