Slovná zásoba z nemčiny – Familie (rodina)

Slovná zásoba, slovíčka, frázy a vety na preklad na tému Familie zo slovenčiny do nemčiny.

Wortschatz – Slovná zásoba

Slovensky Nemecky
rodina die Familie
otec der Vater (der Papa)
matka die Mutter (die Mutti)
dieťa das Kind
manželstvo die Ehe
manžel der Ehemann
manželka die Ehefrau
muž der Mann
žena die Frau
rodičia die Eltern
brat der Bruder
sestra die Schwester
súrodenci die Geschwister
chlapec der Junge
dievča das Mädchen
dieťa das Baby
starý rodičia die Großeltern
stará mama die Großmutter
babka die Oma
starý otec der Großvater
dedko der Opa
vnuk der Enkel
vnučka die Enkelin
strýko der Onkel
teta die Tante
bratranec der Cousin
sesternica die Cousine
synovec der Neffe
neter die Nichte
svokrovci die Schwiegereltern
svokor der Schwiegervater
svokra die Schwiegermutter
švagor der Schwager
švagriná die Schwägerin
zať der Schwiegersohn
nevesta die Schwiegertochter
príbuzný der Verwandte
príbuzná die Verwandte
meno der Name
krstné meno der Vorname
priezvisko der Familienname
krstňa das Patenkind
krstný otec der Pate
krstná mama die Patin
krstný list der Taufschein
rodina s viacerými deťmi Familie mit mehreren Kindern
viaceré deti mehrere Kinder
obidvaja rodičia beide Elternteile
domov dôchodcov das Altersheim
člen rodiny das Familienmitglied
založiť rodinu eine  Familie gründen
spoločná domácnosť gemeinsamer Haushalt
veľká rodina die Großfamilie
malá rodina die Kleinfamilie
starať sa o niečo/niekoho kümmern, sich um etw./jn. kümmern
spoločné nažívanie die Lebensgemeinschaft
rozvedená/rozvedený geschieden
vydatá/ženatý verheiratet
zasnúbená verlobt
slobodný ledig
rozviesť sa sich scheiden lassen
rozísť sa sich trennen
byť ženatý/vydatá verheiratet sein
vdovec der Witwer
vdova die Witwe
ovdovelý verwitwet
zaľúbiť sa sich verlieben
žiť spolu zusammen leben
držať spolu zusammenhalten
ponuka manželstva der Heiratsantrag
príbuzné osoby verwandte Personen
byť za niečo zodpovedný verantwortlich sein für etw.
nemanželský unehelich
oddací list der  Trauschein
živobytie der Unterhalt
samoživiteľ der Alleinerziehende
samoživiteľka die Alleinerziehende
jeden pre druhého füreinander
vzťah die Beziehung
voľnosť die Freiheit
dovoliť gestatten
mať rád, milovať lieben
dôchodok der Ruhestand
odpustiť, prepáčiť verzeihen
rozumieť verstehen
svadba die Hochzeit
na svadbe auf einer Hochzeit

Phrasen – Frázy

Wir gaben uns das Jawort.
Povedali sme si áno.

Sind Sie ledig?
Ste slobodný/slobodná?

Nein, ich bin verheiratet. Ja, aber ich bin schon verlobt.
Nie, som vydatá/ženatý. Áno, ale som už zasnúbená/zasnúbený.

Was macht Ihre Frau / Ihr Mann?
Čo robí vaša manželka/váš manžel?

Haben Sie Kinder?
Máte deti?

Ja, eine Tochter und einen Sohn.
Áno, dcéru a syna.

Haben Sie/hast du Geschwister?
Máte vy/máš ty súrodencov?

Ich habe keine Geschwister.
Nemám žiadnych súrodencov.

Wie alt sind sie?
Koľko majú rokov?/Ako sú starý?

Das Mädchen ist zehn und der Junge ist zwölf.
Dievča má desať a chlapec dvanásť. (rokov)

Wo leben seine Schwiegereltern?
Kde bývajú jeho svokrovci?

Ich mag sie sehr. / Ich kann sie gut leiden.
Má ju veľmi rád.

Wie ist Ihr Familienstand?
Aký je váš rodinný stav?

Sie ist allein erziehende Mutter.
Je slobodná matka.

Wo habt ihr euch kennengelernt?
Kde ste sa spoznali?

Wann hast du sie kennengelernt?
Kedy si ju spoznal?

Ich kenn sie zufällig / durch Zufall.
Náhodou ju poznám.

Er hielt um ihre Hand an.
Uchádzal sa o jej ruku.

Er hat ihr einen Heiratsantrag gemacht.
Ponúkol jej manželstvo.

Sie ist vom Leben enttäuscht.
Je sklamaná životom.

Keine Geschwister haben.
Nemaž žiadnych súrodencov.

Meine Eltern sind seit 24 Jahren verheiratet.
Moji rodičia sú 24 rokov zosobášení.

Ich bin Einzelkind.
Som jedináčik.

Mein Opa lebt nicht mehr. Er ist vor einem Jahr gestorben. Er ist schon tot.
Môj dedko už nežije. Zomrel pred jedným rokom. Už je mŕtvy.

Mein Bruder ist seit einem Jahr verheiratet.
Môj brat je už jeden rok ženatý.

Wir kennen uns schon elf Jahren.
Poznáme sa už jedenásť rokov.

Wir sind seit einem Jahr zusammen.
Sme už jeden rok spolu.

Ich habe keine Kinder, aber ich will/möchte zwei Kinder haben.
Nemám žiadne deti, ale chcem dve deti.

Am 9. Juli 1979 ist unser Kind geboren.
9. júla 1979 sa narodilo naše dieťa.

Im März bekomme/kriege ich das/ein Baby.
V marci príde dieťa.

Sie lies ich verfuhren.
Nechala sa zviesť.

Er ist in sie verknallt./Er ist in sie verschossen.
Je do nej zaľúbený.

Ich trenne mich von ihm.
Rozchádzam sa s ním.

Er hat mich vor vollendete Tatsachen gestellt.
Postavil ma pred hotovú vec.

Sie hat an ihn ihr Herz verloren.
Stratila preňho svoje srdce.

Er ist bis über beide Ohren verliebt.
Je zamilovaný až po uši.

Er hat sich verliebt.
Zamiloval sa.

Er schwebt auf Wolke sieben./Er ist im siebten Himmel.
Je v siedmom nebi.

Er liegt ihr zu Fußen.
Leží jej pri nohách.

Er ist blind vor Liebe.
Je slepý láskou.

Sie hat ihm den Kopf verdreht.
Poplietla mu hlavu.

Er frisst ihr aus der Hand.
Zobe jej z ruky.

Er strahlt vor Gluck.
Žiari šťastím.

Er wirft ein Auge auf dich.
Hádže po teba očkom./Padla si mu do oka.

Er ist verrückt nach ihr.
Je do nej blázon.

Er pfeift auf sie.
Kašle na ňu.

Er hat eine Abfuhr bekommen.
Dostal kopačky.

Sie hat ihm einen Korb gegeben.
Dala mu košom.

Ich könnte dich vor Liebe auffressen.
Láskou by som ťa zjedla.

Sie haben etwas miteinander.
Majú spolu niečo.

Sie ist der Mühe wert.
Ona stojí za tú námahu.